276°
Posted 20 hours ago

Harry Potter - Spanish: Harry Potter y la piedra filosofal: Harry Potter y la piedra filosofal - Paperback

£5.375£10.75Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

My goal in digging into these variations was to conclusively say how many regional adaptations of the Spanish translation were published and when. Chortled” seems just not to have a good corresponding word in Spanish which could account for the variation there. pero no puedo superar a este Harry chiquito que tuvo una infancia dura, sin embargo, me encantó leer por primera vez a Hagrid y sus pequeñas o grandes criaturas a las que les pone nombres chistosos y los trata como sus bebés.

We’d need a native speaker I think; it seems pretty arbitrary, although it may have to do with people’s interpretation of the actual colour of a lechuza vs a búho in different regions. And if that’s the case, I can see that you wouldn’t want to revise the text of that cheaper edition because that in itself would be an expensive process. I am from Spain and I have one of Salamandra’s first editions (bought in 2001) With “tunante” and lechuza parda. Published by salamandra per book cover, penguin random house grupo editorial also listed at bottom of copyright page. Inspired by the original companion volume, it was the first in a series of new adventures featuring wizarding world magizoologist Newt Scamander.At the age of nine, Rowling moved to Church Cottage in the Gloucestershire village of Tutshill, close to Chepstow, Wales. Con las manos temblorosas, Harry le dio la vuelta al sobre y vio un sello de lacre púrpura con un escudo de armas: un león, un águila, un tejón y una serpiente, que rodeaban una gran letra H.

I just love that this page exists; now I know that I am not the only fan of Harry Potter and Spanish enthusiast in the world. NOTE: other restrictions can be a result of our security platform detecting potential malicious activity. The language is varied enough to be interesting but with recurrent themes that make it easier to pick up new expressions and vocabulary.

I got the sense that someone did a quick translation that was “good enough for kids” or “good enough for this kind of book”. En su primera clase de adivinación, la profesora Trelawney ve un presagio de muerte en las hojas de té de Harry. I propose that foreign-language teachers consider handing their brighter students a translation of a thrilling, and to many children already familiar, book like Harry Potter. And not quite on the level of a translation mistake, there’s the matter of the “Curse of the Bogeys,” which in English could mean two different things.

Book 5 (Harry Potter y la Orden del Fénix) This is a brand new and unread, stated first edition copy of J. Te estoy avisando ahora, chico: cualquier cosa rara, lo que sea, y te quedarás en la alacena hasta la Navidad”-I’m warning you now, boy: any funny stuff, any at all, and you’ll stay in the cupboard until Christmas. On the other hand, señora Rowson also provided the inevitable slips that will give Spanish-speaking fans plenty to argue about, world without end. Se enfrentará a tareas que desafían a la muerte, dragones y magos oscuros, pero con la ayuda de sus mejores amigos, Ron y Hermione, ¡podría lograrlo y salir con vida! Her mother's paternal grandfather, Louis Volant, was awarded the Croix de Guerre for exceptional bravery in defending the village of Courcelles-le-Comte during the First World War.Other publishers listed with Salamandra are licensed by Salamandra to print and distribute special editions of the book, but in most cases it seems the imprint still just says Salamandra (Circulo de Lectores is a notable exception). But again, once a translation has been edited and published, you don’t really expect that much variation in the final text from edition to edition. Hay muchos que niegan el regreso del Señor Oscuro, pero Harry no está solo: una orden secreta se reúne en Grimmauld Place para luchar contra las Fuerzas Oscuras. El Señor Oscuro está inspirando miedo en todo lo que Harry ama y, para detenerlo, Harry tendrá que encontrar y destruir los Horrocruxes restantes.

Not being a native speaker, it’s always good to hear from native speakers and what their intuitions are. Cuando el autobús noctámbulo emerge de repente de la oscuridad y chirría hasta parar justo frente a él, a Harry Potter le queda claro que este año en Howgarts también está lejos de comenzar de forma corriente. Oh yeah, I also found Spanish editions of the House-themed books (like, a fully red Gryffindor edition Philosopher’s Stone) and forgot to bring it up! The second, Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald, was released in 2018 and the third, Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore was released in 2022. Tendrían que haber pensado en los hombres lobo antes de meterse in líos”-You should have thought about werewolves before you got in trouble.After scouring the Internet, I found evidence of 32 separate editions of la Piedra Filosofal (full list below), two of which I owned. Okay, yes, and for about two chapters right in the middle of the book, I tried looking up the words I didn’t know on an on-line Spanish-English dictionary, but that slowed me down so much that I stopped doing it. In addition to all the same kind of variation you expect from draft-to-draft, there is also the variation that comes from trying maintain the character and intent of the original. While millions of American kids plod, like stunned yaks, through Spanish-class sloughs of despond, wondering what is the use of a language in which they only know how to talk in the present tense after three whole semesters, the Answer may have arrived.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment